1. celebración del contrato SOFTWARE
1.1 El objeto del contrato es la venta de productos de descarga (contenidos digitales que no se suministran en un soporte físico de datos). Al colocar el producto de descarga correspondiente en nuestro sitio web, le hacemos una oferta vinculante para celebrar un contrato en las condiciones especificadas en la descripción del artículo.
1.2 El contrato se celebra a través del sistema de cesta de la compra en línea de la siguiente manera:
Los productos de descarga destinados a la compra se almacenan en la "cesta de la compra". Puede acceder a la "Cesta de la compra" a través del botón correspondiente de la barra de navegación y realizar cambios en ella en cualquier momento. Tras acceder a la página "Realizar pedido" e introducir sus datos personales y las condiciones de pago, todos los datos del pedido se mostrarán de nuevo en la página de resumen del pedido.
1.3 La tramitación del pedido y la transmisión de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato se realiza parcialmente de forma automatizada por correo electrónico. Por lo tanto, debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos ha facilitado es correcta, que la recepción de correos electrónicos está técnicamente garantizada y, en particular, que no está impedida por filtros de SPAM.
1.4 Los acuerdos subsidiarios, modificaciones y suplementos sólo son válidos si los confirmamos por escrito. Lo mismo se aplica al aseguramiento de propiedades.
1.5 La lengua contractual es el alemán.
2. precios, condiciones de pago
2.1 La mercancía se facturará según los precios indicados en el pedido, que se basan en la lista de precios vigente.
2.2 Los aumentos de precio correrán a cargo del cliente si la mercancía se entrega más tarde de los 6 meses posteriores a la celebración del contrato según lo acordado o por causas no imputables a nosotros.
2.3 Salvo que se indique lo contrario, todos los precios incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable.
2.4 Con sujeción a lo dispuesto en los artículos 366 y 367 del Código Civil alemán (BGB) y sin perjuicio de las disposiciones contrarias del cliente, determinaremos qué reclamaciones han sido satisfechas mediante los pagos del cliente.
2.5 Los métodos de pago disponibles para usted se muestran en un botón con la etiqueta correspondiente en nuestro sitio web o en la oferta respectiva.
2.6 Salvo que se indique lo contrario en las distintas modalidades de pago, las reclamaciones de pago derivadas del contrato celebrado son exigibles inmediatamente.
2.7 En este sitio web ofrecemos, entre otras cosas, el pago a través de PayPal. El proveedor de este servicio de pago es PayPal (Europe) S.à.r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (en lo sucesivo, "PayPal"). Si selecciona el pago a través de PayPal, los datos de pago que introduzca se transmitirán a PayPal. La transmisión de sus datos a PayPal se basa en el artículo 6, apartado 1, letra a del RGPD (consentimiento) y en el artículo 6, apartado 1, letra b del RGPD (tratamiento para el cumplimiento de un contrato). Tiene la opción de revocar su consentimiento para el procesamiento de datos en cualquier momento. Una revocación no afecta a la eficacia de las operaciones de tratamiento de datos en el pasado.
3. fechas
3.1 Nos esforzaremos por cumplir los plazos especificados. Los plazos solo serán vinculantes si se acuerdan expresamente como tales por escrito.
3.2 En caso de incumplimiento doloso o por negligencia grave de los plazos vinculantes y de expiración infructuosa de un plazo de gracia de 6 semanas que el cliente deberá fijar por escrito, el cliente podrá exigir una indemnización por demora por cada mes completo de demora del 0,5% del valor de la parte del servicio que no pueda utilizarse debido a la demora, siempre que pueda demostrar que ha sufrido un perjuicio como consecuencia de la demora. La indemnización podrá exigirse por un máximo de 5 meses.
3.3 Quedan excluidas otras reclamaciones de indemnización por parte del cliente en todos los casos de demora en el cumplimiento, incluso tras la expiración del plazo mensual acordado en el párrafo anterior. Esto no se aplicará cuando la responsabilidad sea obligatoria por ley en casos de dolo o negligencia grave. Queda excluida la responsabilidad ampliada según § 287 BGB.
3.4 El derecho del cliente a rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales en lugar del derecho previsto en la cláusula 3.2 no se verá afectado.
4. condiciones de envío y derecho de cancelación
4.1 Las condiciones de entrega, la fecha de entrega y, en su caso, las restricciones de entrega existentes pueden consultarse en un
en nuestro sitio web o en la oferta correspondiente.
4.2 El cliente podrá anular su declaración contractual por escrito (por ejemplo, carta, fax, correo electrónico) en un plazo de 14 días sin indicar los motivos. El plazo de revocación comienza con la recepción de la mercancía por parte del cliente, pero como muy pronto con la recepción de estas instrucciones. El envío puntual de la anulación o de la mercancía es suficiente para cumplir el plazo de anulación. La anulación debe enviarse a
Licencia de software Express
Propietario: Sr. Stephan Müller
Dirección: Wernher-von-Braun Str. 16, 63303 Dreieich, Alemania
CIF: DE269952674
Tel: +49 60748160523
correo electrónico: [email protected]
4.3 Consecuencias de la anulación
Si rescinde el presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que se nos informe de su decisión de rescindir el presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la compra original.
transacción, salvo que se acuerde expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por este reembolso.
Podremos denegar el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes o hasta que usted haya presentado una prueba de que no los ha utilizado, según qué condición se cumpla primero. Debe usted devolvernos o entregarnos los bienes inmediatamente y, en cualquier caso, a más tardar en el plazo de catorce días a partir del día en que nos informe de la rescisión del presente contrato. El plazo se cumple si usted envía los bienes antes de que haya expirado el plazo de catorce días.
Sólo tendrá que pagar por la pérdida de valor de la mercancía si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación de la mercancía que no sea necesaria para comprobar la calidad, las propiedades y la funcionalidad de la mercancía.5 Garantía y responsabilidad.
5. responsabilidad legal por defectos
5.1 Se aplican los derechos de garantía legales.
5.2 En su calidad de consumidor, le rogamos que compruebe lo antes posible la integridad, los defectos evidentes o las posibles desviaciones de la mercancía inmediatamente después de su entrega. Si no lo hace, ello no afectará a sus derechos de garantía legales.
5.3 El periodo de garantía es de un año a partir de la entrega de la mercancía.
5.4 La garantía no se aplicará si el cliente realiza modificaciones o adaptaciones en el producto.
5.5 El cliente no tendrá derecho de retención con respecto a nuestras reclamaciones que no estén relacionadas con el objeto del contrato debido a sus derechos anteriormente mencionados.
5.6 Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente de cualquier tipo contra nosotros, en particular las reclamaciones de indemnización por daños consecuentes, como pérdida de datos o lucro cesante, reclamaciones derivadas de imposibilidad, incumplimiento positivo del contrato y por incumplimiento. Esto también se aplica en particular a la falta de propiedades de los productos de software especificados por el fabricante. Esto no se aplicará en casos de dolo, negligencia grave o ausencia de características garantizadas en los que la responsabilidad sea obligatoria por ley.
6. reserva de dominio
6.1 Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta el pago íntegro de todos los créditos que nos correspondan por las relaciones comerciales con el cliente.
6.2 El ejercicio de la reserva de propiedad no se considerará una rescisión del contrato. No obstante, tendremos derecho a enajenar la mercancía cuya reserva de dominio se haya hecho valer en otro lugar transcurrido un plazo razonable y a entregar al cliente la misma mercancía u otra equivalente previo pago íntegro del precio de compra.
6.3 Si el cliente es un revendedor, tendrá derecho a revender la mercancía sujeta a reserva de dominio en el curso ordinario de sus negocios. En este caso, el cliente nos cede en garantía los créditos que le correspondan por la reventa de la mercancía hasta el importe de nuestros créditos pendientes.
En caso de impago, el cliente está obligado a nombrar al cliente al que ha vendido nuestra mercancía y que aún no ha pagado a nuestro primer requerimiento.
6.4 En caso de acceso de terceros a la mercancía sujeta a reserva de dominio, el cliente deberá llamar la atención sobre nuestra propiedad y notificárnoslo inmediatamente. Los costes y daños correrán a cargo del cliente.
7. otros
7.1 Al inicio de la relación comercial, los datos del cliente, que también pueden ser datos personales, se almacenarán y, en la medida necesaria para el cumplimiento del pedido, se procesarán y transmitirán.
7.2 Si una o varias de las disposiciones anteriores fueran o devinieran inválidas, ello no afectará a la validez de las restantes. La disposición ineficaz será sustituida por otra eficaz que realice en la medida de lo posible la finalidad económica perseguida con ella.
8. lugar de jurisdicción
Si el cliente es un comerciante registrado, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el fuero competente será el Juzgado de Primera Instancia de Fráncfort o el Tribunal Regional de Fráncfort.
-
Licencia de software Express
Propietario: Sr. Stephan Müller
Dirección: Wernher-von-Braun Str. 16, 63303 Dreieich, Alemania
CIF: DE269952674
Tel: +49 60748160523
correo electrónico: [email protected]